|   
                                
  Before 
                                talking about this famous neapolitan song, which 
                                was written in 1925, we have to consider L. Bovio 
                                history: he is with F. Buongiovanni the author 
                                of Lacreme napoletane. Libero Bovio, son of the philosopher Giovanni 
                                Bovio, wrote a long series of songs in Neapolitan 
                                dialect; these are just some of them: Carulì 
                                Carulì, 'A canzone 'e Napule, Nun voglio 
                                fa niente, Sona chitarra, Tarantella luciana, 
                                Carufanella, Guapparia, Nonna nonna, Tu ca nun 
                                chiagne, Fron' 'e cerase, Regginella, Ncoppa 'a 
                                ll'onna, Brinneso, Silenzio cantatore, Chiove, 
                                'O paese d''o sole; Tarantella scugnizza, Zappatore, 
                                Guappo song'io, Passione. He also wrote some songs 
                                in Italian, as Cara piccina (1918) and Signorinella 
                                (1931).
 He was much beloved by people from Neaples and 
                                they tell the stories of exultation when he walked 
                                in the city streets.
 In "Lacreme napulitane" a sad emigrating 
                                story is told. An emigrant talks to his mother 
                                about the coming Christmas time. He lives in America 
                                and says that when it's Christmas it's harder 
                                to stay away from one's land. He feels like seeing 
                                a player of the zampogna, being closer to his 
                                children. He asks her mother to prepare the crib 
                                for his children and to put a dish for him on 
                                the table, so that on the Christmas Eve they will 
                                feel his presence. America means tears for Neapolitan 
                                people, who desire to see again Naples sky, but 
                                who have to live abroad in order to send money 
                                to their families .
 |